Category: филология

Давно хотел написать чего-нибудь про чудесный еврейский алфавит.
Ну вот например буква мем.

מ

В общем, ничего страшного, можно запомнить. Много на что похоже, правда, поэтому запомнить трудно.
Однако в конце слова буква мем пишется вот так:

ם

Это запомнить чуть сложнее, но тоже можно. Типа буква о, только квадратная. Правда, есть еще буква самех, которая пишется вот так:

ס

Ну, вроде все про букву мем? Не совсем. Это были печатные буквы, а есть еще письменные.
Вот так выглядит письменная буква мем.

Нет, ну и что с того, что она похожа на N?
А вот так выглядит письменная буква мем, которая ставится в конце слова (мем-софит):

Не надо только говорить, что она похожа на Р, а это уже смешно как-то.
Кстати, письменная самех выглядит вот так:

Типа буквы “о”, да?

Итак, у буквы мем есть четыре вида. У буквы самех – два. И они еще будут говорить, что в еврейском алфавите “всего” 22 буквы…


© не знаю. советом ученых в комментах было установлено, что тут написано – “меня ебут палестинцы”

Английский:
он – хи
кто – ху
я – ми

Иврит:
он – ху
она – хи
кто – ми
я – ани (так, как русские произносят “они”)

Кстати, по документам зовут меня вот так: ניקיטה פבלוב

И если с именем разногласий нет, то в банке меня уже спрашивали – “паблоб – это твоя фамилия?” (ב – это и бет, и вет, так же как פ, например – это и пе, и фе, а כ – это и каф, и хаф. то есть чисто теоретически я могу оказаться Никитой Фаблобым).

Чистить – ленакот
чистый – наки
я убираю, уборщик – мэнакэ
убери – тэнакэ
уберем – нэнакэ
уберет – йэнакэ
он убрал – ху ника
кто убрал класс? – ми ника кита?
ты убрал – ата никита (вопрос “ты Никита?” тоже – ата Никита?. ударения те же самые)
ты убрала – ат никит?
я убрал – ани никити

То есть разговор может быть примерно такой:
– Ата никита кита? (ты убрал класс?)
– Ани никити кита. (я убрал класс.)

Или:
– Ата Никита? (ты Никита)
– Ло, ани ло Никита, ани бихляль роцэ лешанот шем. (Нет, я не Никита, я вообще хочу поменять имя.)

В парке ган сакер, где мы гуляем с собаками, висят такие таблички:

Наверху написано – “ло никит(а)?”. То есть – “не убрал(а)?”.

“Друзья Никиты” – “хахаверим шель никита” – так называется контора, занимающаяся уборкой.

Дочитал за ночь последнего Гарри Поттера.
Ну то что там через каждую страницу или слово “смерть”, или кто-нибудь умирает, – после предыдущей книги, где Дамблдора предательски убили, это почти не удивительно, хотя и странно и страшно.
Гораздо интереснее, что все, что там пишется о “режиме сами-знаете-кого”, мысленно сразу переносится на режим… ну, сами знаете кого.

update

На кладбище недалеко от Тель-Авива находится могила девятнадцатилетнего рядового Королевского полка Великобритании Гарри Поттера — полного тёзки литературного персонажа. Благодаря творчеству Дж. К. Роулинг могила стала привлекать множество туристов. Могила Гарри Поттера добавлена в официальный список достопримечательностей.

На арамейском языке Авада означает «Я убиваю», Кедавра — «как я сказал». Таким образом Авада Кедавра переводится как «Я убиваю словом».
Возможно, Роулинг придумала это заклинание по аналогии с Абракадабра. На арамейском Абара означает «Я создаю», значение Кедавра — смотрите выше. Таким образом, Абара Кедавра переводится «Я создаю словом».

During an audience interview at the Edinburgh Book Festival (15 August 2004) Rowling said:
“Does anyone know where avada kedavra came from? It is an ancient spell in Aramaic, and it is the original of abracadabra, which means ‘let the thing be destroyed.’ Originally, it was used to cure illness and the ‘thing’ was the illness, but I decided to make it the ‘thing’ as in the person standing in front of me. I take a lot of liberties with things like that. I twist them round and make them mine.”