Чистить – ленакот
чистый – наки
я убираю, уборщик – мэнакэ
убери – тэнакэ
уберем – нэнакэ
уберет – йэнакэ
он убрал – ху ника
кто убрал класс? – ми ника кита?
ты убрал – ата никита (вопрос “ты Никита?” тоже – ата Никита?. ударения те же самые)
ты убрала – ат никит?
я убрал – ани никити
То есть разговор может быть примерно такой:
– Ата никита кита? (ты убрал класс?)
– Ани никити кита. (я убрал класс.)
Или:
– Ата Никита? (ты Никита)
– Ло, ани ло Никита, ани бихляль роцэ лешанот шем. (Нет, я не Никита, я вообще хочу поменять имя.)
В парке ган сакер, где мы гуляем с собаками, висят такие таблички:
Наверху написано – “ло никит(а)?”. То есть – “не убрал(а)?”.
“Друзья Никиты” – “хахаверим шель никита” – так называется контора, занимающаяся уборкой.
Очередной шедевр Арика Айнштайна. В ютубе есть аж два клипа. Вот текст на английском.
Не нравится он мне старый, правда, что-то пропало в глазах…
А Юра сначала ходил в ульпан через день, а потом пропал больше чем на неделю – и теперь пришлось идти опять в группу для начинающих. Два месяца учебы впустую.
Каждый раз с некоторым трудом нахожу песни, которые мы учим, на ютубе. Сначала ввожу текст в гугл (текст мы записываем на уроке), потом ищу название, потом это название пытаюсь найти на ютубе. Обычно нахожу. Вот, например, сегодня.
Приходили соседи, отмечавшие наступление шабата.
Мы, говорят, заметили на углу подозрительного человека… Ты, кстати, еврей? А, ну ладно, а то в полицию бы позвонить… Ну ничего, мы завтра его поймаем.
Еще смешно – когда мне что-то говорят на английском, и я не могу разобрать какое-нибудь слово, то меня спрашивают – ты вообще английский понимаешь? Ну да, говорю, понимаю. А, ну так я и говорю… – и снова это непонятное слово.
Тут вообще отличное видео, да.
Но мне больше нравится песня Арика, которая вылезла в ютубе в related:
У Шмулика и Арика вместе с женой Шмулика Джози Кац было трио “Высокие окна” (привет The Doors). Они выпустили всего один альбом, зато этот альбом, типа, знает наизусть весь Израиль.
.
Миллионы людей во всем мире не смогли сдержать слез, слушая песню, которую жена израильского космонавта Илана Рамона, Рона Рамон, отправила на орбиту. «Ха-тишма коли», «Услышь мой голос, мой далекий возлюбленный» – песня Шмулика Крауса на слова Рахели в исполнении трио «Ха-халонот ха-гвуим», “Высокие окна” (Шмулик Краус, Джози Кац и Арик Айнштейн) была любимой песней супругов.
Ариэль Зильбер поет песню Шмулика Чизика “Беги, Шмулик зовет тебя” с альбома “Беги, Шмулик…”.
RUN (FEM.), SHMULIK…
When you get up in the morning and get dressed
and the sun send you greetings
You drink a cup of coffee and remember
how at night he appeared in your dream
As you hastily go down the stairs
barely catching the last bus
You arrive at the office and remember
how at night he appeared in your dream
Chorus:
Run, Shmulik’s calling you
and he sends a thousand kisses
Run, Shmulik’s calling you
How much longer will you make him wait for you
The whole day passes, you don’t know
if it’s reality or fantasy
You drink another
cup of coffee and remember
how at night he appeared in your dream
At night when you return home
and glance towards the window
He stands there in the corner and waits for you
Yes, the night needn’t be a dream anymore
Рожденная в 1978 году в Париже, Яэль провела большую часть детства в Рамат Хашароне, маленьком городке, примыкающем к Тель-Авиву. Ее еврейско-тунисские родители переехали туда когда ей было четыре. Она служила в армии Израиля солистом в оркестре воздушных сил.