Category: иврит

Чистить – ленакот
чистый – наки
я убираю, уборщик – мэнакэ
убери – тэнакэ
уберем – нэнакэ
уберет – йэнакэ
он убрал – ху ника
кто убрал класс? – ми ника кита?
ты убрал – ата никита (вопрос “ты Никита?” тоже – ата Никита?. ударения те же самые)
ты убрала – ат никит?
я убрал – ани никити

То есть разговор может быть примерно такой:
– Ата никита кита? (ты убрал класс?)
– Ани никити кита. (я убрал класс.)

Или:
– Ата Никита? (ты Никита)
– Ло, ани ло Никита, ани бихляль роцэ лешанот шем. (Нет, я не Никита, я вообще хочу поменять имя.)

В парке ган сакер, где мы гуляем с собаками, висят такие таблички:

Наверху написано – “ло никит(а)?”. То есть – “не убрал(а)?”.

“Друзья Никиты” – “хахаверим шель никита” – так называется контора, занимающаяся уборкой.


» Continue Reading…

В ульпане на смену программным эпическим песням (“Мы изменим этот мир“) пришли песни попроще:

того же Эрика Айнштейна “Я люблю спать” и “Самая красивая девочка в саду” Юдит Равиц (которую “открыл” тот же Айнштейн):



(Вот хорошая концертная запись, на которой ей даже не приходится петь – все знают наизусть).

Я воспринимаю все-таки плохо, хотя тексты простые.

Очередной шедевр Арика Айнштайна. В ютубе есть аж два клипа. Вот текст на английском.
Не нравится он мне старый, правда, что-то пропало в глазах…





А Юра сначала ходил в ульпан через день, а потом пропал больше чем на неделю – и теперь пришлось идти опять в группу для начинающих. Два месяца учебы впустую.

Каждый раз с некоторым трудом нахожу песни, которые мы учим, на ютубе. Сначала ввожу текст в гугл (текст мы записываем на уроке), потом ищу название, потом это название пытаюсь найти на ютубе. Обычно нахожу. Вот, например, сегодня.



Приходили соседи, отмечавшие наступление шабата.
Мы, говорят, заметили на углу подозрительного человека… Ты, кстати, еврей? А, ну ладно, а то в полицию бы позвонить… Ну ничего, мы завтра его поймаем.

Еще смешно – когда мне что-то говорят на английском, и я не могу разобрать какое-нибудь слово, то меня спрашивают – ты вообще английский понимаешь? Ну да, говорю, понимаю. А, ну так я и говорю… – и снова это непонятное слово.

“Спустя 20 лет”, это тоже переводили в ульпане.



Тут вообще отличное видео, да.
Но мне больше нравится песня Арика, которая вылезла в ютубе в related:



У Шмулика и Арика вместе с женой Шмулика Джози Кац было трио “Высокие окна” (привет The Doors). Они выпустили всего один альбом, зато этот альбом, типа, знает наизусть весь Израиль.



.

Миллионы людей во всем мире не смогли сдержать слез, слушая песню, которую жена израильского космонавта Илана Рамона, Рона Рамон, отправила на орбиту. «Ха-тишма коли», «Услышь мой голос, мой далекий возлюбленный» – песня Шмулика Крауса на слова Рахели в исполнении трио «Ха-халонот ха-гвуим», “Высокие окна” (Шмулик Краус, Джози Кац и Арик Айнштейн) была любимой песней супругов.

Ариэль Зильбер поет песню Шмулика Чизика “Беги, Шмулик зовет тебя” с альбома “Беги, Шмулик…”.



RUN (FEM.), SHMULIK…

When you get up in the morning and get dressed
and the sun send you greetings
You drink a cup of coffee and remember
how at night he appeared in your dream

As you hastily go down the stairs
barely catching the last bus
You arrive at the office and remember
how at night he appeared in your dream

Chorus:

Run, Shmulik’s calling you
and he sends a thousand kisses
Run, Shmulik’s calling you
How much longer will you make him wait for you

The whole day passes, you don’t know
if it’s reality or fantasy
You drink another
cup of coffee and remember
how at night he appeared in your dream

At night when you return home
and glance towards the window
He stands there in the corner and waits for you
Yes, the night needn’t be a dream anymore

(repeat chorus)




Это, наверное, сложно понять, если не живешь здесь, но видеоряд очень адекватный.

Ну и для общего образования, The Sticker Song и Here I come

Рожденная в 1978 году в Париже, Яэль провела большую часть детства в Рамат Хашароне, маленьком городке, примыкающем к Тель-Авиву. Ее еврейско-тунисские родители переехали туда когда ей было четыре. Она служила в армии Израиля солистом в оркестре воздушных сил.

Еще она спела песню “You Disappear” в фильме Harrison’s Flowers, который я недавно смотрел.




Эта песня (New Soul) звучала в рекламе Macbook Air.

А вот она про Париж поет на иврите, и пару предложений – на французском:



Смешно, что в комментариях на ютубе многие решили, что вся песня – на французском. А вы говорите, иврит некрасивый язык.

Наим на иврите – приятно.

PS А вот тут – раз уж мы про красивых поющих барышень – можно, наконец, кажется, услышать, как поет негритянка Скарлетт Йохансон.